M / H / D

dan eltringham

Menu Skip to content
  • About
  • Publications List
  • Poems & Publications
  • Events
  • Translating Resistance
  • Translations
  • LOOP

Tag: martin corless-smith

July 2, 2020 daneltro

Scattered Ways: Alonso Quesada translations chapbook (Free Poetry, Boise State, Idaho)

email here:

Join 915 other followers

Say hello:

daneltro [at] gmail [dot] com

RSS M / H / D

  • Tom Raworth’s ‘translation’ [Four Late Night Poems, Moving, 1971] October 15, 2020
    I’ve been trying to figure out how Tom Raworth’s two-line lyric, ‘translation’, one of ‘Four Late Night Poems’ included in 1971’s Moving, encourages the reader to think about translation, or to ask what is the second-order conceptual move necessary to connect the image-complex with the terrain staked out by the title. The poem is just: […]
    daneltro
  • Translating environments (ecopoetry translation workshop for Being Human Festival) September 30, 2020
    Translating environments What are the environments of translation? That question has been rattling around in my head, in some form or another, at least since reading the poet Cecilia Vicuña’s statement, in an interview with Jonathan Skinner for his journal ecopoetics: ‘poetry is life’s reserve, a forest for the renewal of language, a biodiversity of […] […]
    daneltro
  • Translating Political Poetry: Talks & Readings (Online Event, 03 Dec 2020) September 29, 2020
    daneltro
  • ’29 Oct 18′ in Poetics for the More-Than-Human World anthology August 20, 2020
    I have a doomy disaster poem – Bolsonaro, Lorca, extinction, palm oil, tar sands, too much erosion, St Augustine (huh?) – in the Poetics for the More-Than-Human World anthology, up at Dispatches from the Poetry Wars, edited by Mary Newell, Bernard Quetchenbach, and Sarah Nolan, and dedicated to Michael McClure (1932 – 2020) and Jack […]
    daneltro
  • Scattered Ways: Alonso Quesada translations chapbook (Free Poetry, Boise State, Idaho) July 2, 2020
    A pamphlet of my translations of the Canarian modernist poet Alonso Quesada’s long poem Scattered Ways [Los Caminos Dispersos, written in the early 1920s but not published until 1944], came out last August on Free Poetry, a chapbook series attached to the creative writing programme at Boise State, Idaho. My thanks to editor Martin Corless-Smith […]
    daneltro
  • R/S Res. & Searching for Jossie July 1, 2020
    Below are links to both pieces of work from my ASLE 2017 project in collaboration with the artist David Barker Walker, along with a gallery of all the slates David produced for the exhibition part of the work, which was shown at In the Open (Sheffield Institute of Arts), curated by Judith Tucker. Do get […]
    daneltro
  • Report on ‘Poetics in Commons’ by Helen Angell in Journal of British & Irish Innovative Poetry! April 25, 2020
    Somehow I never posted this when it came out: many thanks to Helen Angell for writing up ‘Poetics in Commons: Symposium & Performances’, which I co-organised with Sarah Bernstein at Sheffield in May 2019 (Link to the programme here: PoeticsinCommonsFINAL). Read Helen’s generous report here: Angell H. (2019) “’the fruits of the earth belong to […] […]
    daneltro
  • WUN Research Mobility at TEC Monterrey, México January 27, 2020
    Taller: Traducción, Poesía, Poder / Workshop: Translation, Poetry, Power TEC Monterrey, June 2019 1600 words Thanks to the Worldwide Universities Network’s link between the University of Sheffield and Tecnológico de Monterrey, last June I was fortunate to spend nearly three weeks in sweltering, mountainous Monterrey, in north-eastern Mexico. Mexico’s third l […]
    daneltro
  • Centre for Poetry & Poetics: Autumn 2019 action! All free, all welcome October 7, 2019
    daneltro
  • Alonso Quesada translations from Scattered Ways in Poetry Wales & Wretched Strangers October 2, 2019
    Some extracts from my ongoing translation project, the Canarian poet Alonso Quesada’s modernist long poem Scattered Ways [Los Caminos Dispersos, written in the early 1920s but not published until 1944], have been published in the latest Poetry Wales, along with a translator’s note that serves as an intro to Quesada & his work. Read them here: Quesada […] […]
    daneltro
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy